|
|
Risultati da 1 a 15 di 84
Discussione: [BD] Scarface
-
07-09-2011, 03:02 #1
[BD] Scarface
Appena finito di visionare questo film che personalmente reputo un capolavoro. Regia, trama, sceneggiatura, musiche, RECITAZIONE (non nascondo una forte ammirazione per Al Pacino), di tutto in questo splendido e crudo e probabilmente esagerato affresco della Miami anni '80.
Il video si presenta encodato in vc-1 con bitrate altamente variabile, si passa dai 13 ai 35 Mbps, con una media che oscilla ai 20-21.
Quadro solido e pulito, colori accesi, contrasto eccezionale, leggera e sottilissima grana. Si nota qua e la un uso non troppo marcato, a mio avviso, di edge enhancement e di dnr. Livello del nero veramente bassissimo, forse troppo, i dettagli vengono letteralmente "assorbiti" da un nero che potrei definire "totalizzante". Si poteva fare di meglio?? Molto probabilmente si, ma la visione è stata talmente gradevole che non penso si potesse fare "molto" di più.. Se per la parte audio mi reputo contento per la presenza della traccia originale in dts con la partecipazione di uno straordinario ed irripetibile Amendola, devo aihmè constatare che suddetta traccia ci porta in dote un audio poco pulito, inscatolato e spesso gracchiante soprattutto nei dialoghi. Intendiamoci, si capisce tutto senza difficoltà, ma un lavoro di restauro della traccia non sarebbe stato disprezzato. Super invece le 2 tracce in inglese: la mono in dts hd master audio e la nuova, pulita e scoppiettante dts 7.1 hd master audio. Extra belli corposi. La custodia italiana (slipcase), nonostante sia probabilmente inferiore alla steel estera non è assolutamente malvagia, anzi....
In definitiva, consiglio caldamente l'acquisto del BD sia per il valore artistico del film che del valore tecnico di un BD che seppur non esente da sbavature restituisce il miglior Scarface che voi possiate vedere.
Voti
Video: 7,5/8
Audio ita: 5,5
Audio eng: 9
Extra: 8
Film:10
-
07-09-2011, 04:44 #2
grazie per le info, ero stato "alla finestra" per paura del ridoppiaggio. Al solito comunque le tracce audio nostrane son le meno curate nonostante il film nelle sale uscì in Dolby stereo e quindi sicuramente si poteva far meglio (vedi gli 007 di Connery addirittura mono).
-
07-09-2011, 08:16 #3
Senior Member
- Data registrazione
- Oct 2005
- Località
- milano
- Messaggi
- 868
afdigitale boccia in toto la traccia nostrana ,dandogli una stella e mezza e definendolo scandaloso per come si sente male.
videoproiettore: jvc n5 .sintoamplificatore : yamaha rx 2080. lettore bluray: oppo bdp 203 . casse frontali : usher mini dancer one ,centrale klipsh :rc 35 , surround posteriori :klipsch rf35. lettore dvd : satellitare sky q ,lettore cd audio analogue maestro rev 2.0, amplificatore stereo maestro 70 rev 2.0 subwoofer : svs pb 2000
-
07-09-2011, 12:13 #4
Afdigitale non ha tutti i torti a bocciare così la traccia italiana. In effetti il gracchiare delle voci, la poca "pulizia" generale, e l'inscatolamento sono veramente molto molto evidenti e fastidiosi.. Io ho dato un voto un po più alto perchè mi reputo contento che ci sia la traccia originale e perche da NON intenditore di audio, non la reputo una traccia inascoltabile. Certo chi ascolterà il film originale non avrà problemi. Chi lo ascolterà in italiano dovrà scendere a compromessi con la qualità di una traccia "fastidiosa".
-
07-09-2011, 13:01 #5
Se non erro il dayone sul mercato italiano è oggi, correggetemi se sbaglio.
Pur avendo la special edition due dischi su dvd credo l upgrade sia d'obbligo"..perchè oltre al pugilato sono attore raffinato.."
-
07-09-2011, 14:06 #6
Quindi la traccia audio è rimasta tale e quale al dvd
? No perchè uno stormo di Cornacchie a confronto gracchia meno ed è piu' piacevole da ascoltare...
"....insomma, eravamo finiti in mare in più di 1000 e ne uscimmo in 316; gli altri li avevano mangiati gli squali. Era il 29 giugno del ’45.
Comunque…avevamo consegnato la Bomba...." (Lo Squalo)
-
07-09-2011, 15:08 #7
Ma la cosa potrebbe essere migliorabile in un'edizione futura o no? Perché se anche il dvd era identico, non credo ci siano molti margini...a me dovrebbe arrivare la steel DE verso metà ottobre, ma sono sempre in tempo a disdire...
-
07-09-2011, 15:12 #8
Con una traccia dialoghi in questo stato l'unica è ridoppiare, cosa che è stata fatta, quindi ad oggi esiste il dvd con il primo doppiaggio, il dvd con il secondo doppiaggio e questo bd con il primo doppiaggio (poi ad ognuno le proprie preferenze a riguardo, ci sono varie scuole di pensiero su traccie originali con i primi doppiatori e loro presenza/mancanza, questo film è uno, come "C'era una volta in America" per dirne un altro dei tanti)
OLED 4K LG 55B8 // PLASMA Panasonic TX-P46G30 // LED Sony KDL-55W80 // LETTORE BluRay OPPO Udp-203 // SATELLITE SkyQ Black
-
07-09-2011, 15:17 #9
Io non ho mai visto questo film, forse conviene aspettare un'edizione in cui siano presenti entrambi i doppiaggi in modo da poter scegliere?
Comunque non capisco cosa ci voglia a mettere, come ad esempio nel Padrino, il doppiaggio originale e l'eventuale ridoppiaggio...
-
07-09-2011, 15:18 #10
No va be chiaro, il ridoppiaggio per scarface è fuori questione, Io ho udito la versione ridoppiata ed è quanto di peggio si possa ascoltare... (se la facevo doppiare al mio vicino di casa sarebbe risultato piu' credibile) piuttosto mi tengo le cornacchie... ma avendolo visto veramente decine e decine di volte sia in vhs prima, che in dvd poi, lo ricordo molto fastidioso solo in quest'ultimo. Purtroppo non ho piu' modo di metterli a confronto non possedendo piu' il film con la traccia mono del vhs. Comunque magari un minimo si poteva intervenire per ridurre almeno in parte il disturbo..
"....insomma, eravamo finiti in mare in più di 1000 e ne uscimmo in 316; gli altri li avevano mangiati gli squali. Era il 29 giugno del ’45.
Comunque…avevamo consegnato la Bomba...." (Lo Squalo)
-
07-09-2011, 17:16 #11
Advanced Member
- Data registrazione
- Oct 2006
- Messaggi
- 3.419
Doppiaggio gracchiante, ridoppiaggio orrido, controridoppiaggio con effetti speciali...
Tanto prima o poi lo capirete che la soluzione migliore è sempre una e una soltanto: vederselo in lingua originale con sottotitoli. Specie per film del genere con attori del genere ed interpretazioni del genere (c'è chi ha paura di perdersi la voce di Ferruccio Amendola.... ma con tutto il bene che voglio alla famiglia Amendola, chissenefrega! Voi così vi perdete la voce di Al Pacino, altro che quella di Amendola!!!).
Bye, ChrisThe Poles Collection
Video 1: Panasonic Tx-P50VT50 + Oppo BDP-93 Multiregion + Toshiba HD-XE1 + Sony PlayStation 3 + Toshiba DVDR-20 + switch Oppo HM-31 -- Video 2: Pioneer Kuro PDP-428XD + Telesystem TS7901HD + Sony PlayStation 3 + Panasonic DMP-BD60 Multiregion -- Sat: Mysky HD DRX890i 500Gb (Ø 90cm. fissa) - Azbox Premium Plus HD (Ø 110cm. motor.) -- Audio: Denon AVR 3805 - Casse Tannoy System 10 DMT II (frontali) + Energy C-C50 (centrale) + Maxell 380 (posteriori) - Sub: Phonocar
-
07-09-2011, 18:17 #12
Sarà questione di abitudine, ma questo film imho è doppiato in maniera strepitosa. Non solo lo stratosferico Amendola, ma tutti i personaggi. Io l'ho ascoltato anche originale, e per quanto ami Al Pacino gli preferisco Amendola o Giannini. E così in quasi tutti i film. Senza voler scatenare la polemica Originale vs Doppiaggio, ma ascoltare frasi con l'intonazione anglosassone non mi emoziona quanto sentire una frase detta "all'uso nostro". Mi perderò tutti i 226 fuck e derivati detti dal mitico Al, in compenso sentirò una mitica (ma gracchiante) intonazione tutta italian style.
Nulla da togliere alla voce di Al Pacino, è solo abitudine..
De gustibus..
-
07-09-2011, 23:26 #13
Advanced Member
- Data registrazione
- Jan 2002
- Località
- Prato
- Messaggi
- 2.732
si però Tony Montana non è né italiano né "statunitense" è cubano quindi l'intonazione dovrebbe essere virata verso lo spagnolo, comunque grande film, vedrò di recuperarlo!!
ciao
igorImpianto 2.0: Diffusori Royal Device Laura, Preamplificatore Blu Eyes 3, Amplificatore finale RD-300B, Pre-Phono Rubina, Lettore CD marantz CD85 modificato Royal Device, Giradischi Rega P5 con alimentatore dedicato Rega TT PSU-Il mio nuovo sito-Una Stampa cinica e mercenaria, prima o poi, creerà un pubblico ignobile.J.Pulitzer
-
08-09-2011, 00:13 #14
Originariamente scritto da Tredix
OLED 4K LG 55B8 // PLASMA Panasonic TX-P46G30 // LED Sony KDL-55W80 // LETTORE BluRay OPPO Udp-203 // SATELLITE SkyQ Black
-
08-09-2011, 02:34 #15
Assolutamente d'accordo, l'idea è un po' forte ma è il concetto di base che non avete afferrato: personalmente mi sento coinvolto maggiormente in un film in cui l'intonazione delle frasi sia a me familiare. Lasciando stare le parole, ma da una lingua ad un altra cambia l'intonazione anche nel
modo di porre una domanda. L'abitudine sicuramente mi causa gan parte del disagio nell'ascoltare i film in lingua originale. Perchè in effetti non sono un sostenitore del doppiaggio; solo a pensare che Benigni ne La Vita è Bella possa essere doppiato mi vengono i brividi, però bisogna anche dire che i doppiatori italiani (soprattutto quelli della vecchia scuola) sono i migliori al mondo. Ripeto, non voglio aprie la polemica Originale Vs Doppiaggio, dico solo che per abitudine o per affetto preferisco vedere i film (e questo in particolare) con la traccia doppiata, solamente perchè essendo stato abituato così ed avendo conosciuto questo film così sento maggior coinvolgimento emotivo ad ascoltarlo doppiato.. Tutto qui, nulla di personale nei confronti di Al (il mio attore preferito).. Se un giorno decidessi di guardare i film in lingua originale le mie attuali idee potrebbero cambiare, ma per ora mi va bene cosi..